🔊New York City's latest viral dessert is a crème-filled circular croissant
紐約最新爆紅甜點:奶油餡圓形可頌麵包
Brendan Reilly was the first in line and waited about an hour on a hot summer day outside the bakery in New York to try the Suprême, a crème filled circular baked croissant.
Brendan Reilly 是隊伍中第一個顧客,在炎熱的夏日里,他在紐約這間麵包店外等了大約一個小時,就是要試試一種有奶油內餡的圓形可頌麵包Suprême。
“I'm very surprised. I thought that the chocolate would hit first. But the croissant is really something else. Oh my God. It's lovely”, said Brendan Reilly, the customer.
顧客 Brendan Reilly:「我非常驚訝。我以為巧克力會先觸動味蕾,但外層的可頌麵包真的沒話說。我的天啊。很好吃。」
The Suprême, similar to Dominique Ansel‘s Cronut, whose hybrid of a doughnut and croissant caused a food sensation in 2013, has also caused a recent sensation on Instagram, with customers ripping into the pastries and showing hundreds of thousands of viewers the crème anglaise based ganache pouring out of the flaky treat.
類似於另一家知名甜點店Dominique Ansel的Cronut,一種由甜甜圈和可頌麵包結合在一起的甜點,於 2013 年引起了美食轟動,Suprême最近也在Instagram上爆紅。有顧客撕開麵包,向成千上萬的觀眾展示以英式奶醬為基底的甘納許從麵包間傾瀉而出的樣子。
Scott Cioe, the executive pastry chef for Lafayette Grand Café & Bakery, said he had no idea his creation would go viral.
Lafayette Grand Café & Bakery的行政西點主廚Scott Cioe說,他不知道自己的創意會爆紅。
"We knew we were going to fill it like a doughnut and glaze it, so that's really where it came from. It's making it a fun draw into the bakery", said Scott Cioe.
行政西點主廚Scott Cioe:「我們知道我們會像做甜甜圈一樣將麵包填充內餡,並給它澆糖汁上色,這就是我們原本的想法。這使它成為麵包店中有趣的吸引力。」
Since April, the Suprême, limited to one per customer, has usually sold out in less than an hour.
自4月以來,每位顧客只能購買一個Suprême,通常不到一個小時就售罄。
"I think the most important thing as a chef is to make sure that after the first bite, second bite, that your experience of eating it lives up to that look, like what first drew you in in the first place," said Scott Cioe.
行政西點主廚Scott Cioe:「我認為作為一名廚師,最重要的是確保吃了第一口,接著第二口的味道也讓你覺得配得上它外表。」
The bakery makes a total of 240 Suprêmes daily. There is always a line of people around the block, waiting to try the $8.50 baked goods. Each month, there will be new flavors coming out as flavors of the month. For August, it's peaches and cream.
這家麵包店每天總共製作240個Suprême。每天,街區周圍總是排著長隊,等著品嚐售價8.50美元的麵包。每個月,都會有新的口味推出。八月的特別口味是桃子和奶油。
circular (adj.) 圓形的,環形的
sensation (n.) 轟動的事件
viral (adj.) 病毒式的(傳播)
rip (v.) 撕破
flaky (adj.) 易碎成小薄片的;易脫落的
來源:Reuters
編譯:Ariel Shen (Washington, D.C.)
主編:William Chen (CAN)
配音:Eddie Wei (CAN)
🔠【大千英語新聞】播放清單歡迎+入書籤
細選自國際上新奇、趣味、具指標性的新聞報導,通過閱讀、收聽與影像記憶等多功能加速學習。短短的影片,讓忙碌的現代人也能通勤學英文,天天練聽力。在台灣迎向國際的浪潮下,看大千學英文培植國際素養,是普羅大眾快樂的好幫手。
🔔歡迎訂閱 🆗定時來點正成長
✅乾淨世界:https://bit.ly/3R5GdNX
官方網站👉https://www.ntdtv.com.tw/program/大千世界
留言