🔊 Aspiring Rohingya teen builds hydraulic mini-excavator from scratch
有抱負的羅興亞青少年 從無到有打造小型液壓挖土機
An aspiring 15-year-old Rohingya refugee has constructed a small-scale hydraulic excavator from spare parts in his refugee camp.
一名有抱負的15歲羅興亞難民,利用難民營裡多餘的材料,建造出一台小型液壓挖土機。
"When I was in Myanmar I saw an excavator digging and thus I was inspired to make a toy like this excavator. After coming here to Bangladesh, I collected some small pieces of steel and I made different parts of it. To operate this toy I use water to run in injection syringes. I found that the syringes work to drive the toy both up and down, then I apply this mechanism to the toy," said Mohammad Toyub.
托尤布(Mohammad Toyub):「當我在緬甸時,我看到一台挖土機在挖土,因此我受到啟發,製作了一個像這台挖土機玩具。來到孟加拉後,我收集了一些小的鋼材,製作了不同的零件。為了操作這個玩具,我用水和塑膠注射器當作驅動控制玩具。我發現注射器可以上下驅動玩具,於是我將這種機制應用於玩具上。」
Toyub only received a few years of rudimentary education in Myanmar before he and his family were forced to flee to Bangladesh in 2017. Since then, Toyub has only attended a few classes provided by UNICEF at his camp, but his schooling is currently on hiatus due to the COVID-19 pandemic.
托尤布只在緬甸接受了幾年的初級教育,隨後他和家人於2017年被迫逃往孟加拉。從那時起,托尤布只在他的營地參加了幾門聯合國兒童基金會提供的課程。但由於COVID-19疫情,目前他的學業處於中斷狀態。
“Since he was small, he has always played with toys and tried to figure out how to make a mechanism like this that moves. I feel very happy seeing him doing this as he is also happy,” said Din Mohammad, Toyub’s father.
托尤布的父親(Din Mohammad):「他從小就一直在玩玩具,並試圖弄清楚如何製作這樣一個可以會動的裝置。我很高興看到他這樣做,而且他也很高興。」
More than a million Rohingya are still living in squalid camps in southern Bangladesh comprising the world's largest refugee settlement. With little prospect of returning to Myanmar, they are mostly denied citizenship and other rights. The vast majority fled to neighbouring Bangladesh during a military crackdown in Myanmar in 2017. The United Nations has said that Myanmar carried out the crackdown with genocidal intent. Myanmar denies genocide, saying it was waging a legitimate campaign against insurgents who attacked police posts.
超過100萬羅興亞人仍然生活在孟加拉南部髒亂的難民營中,那裡是世界上最大的難民營。由於返回緬甸的希望渺茫,他們大多被剝奪了公民身份和其他權利。在緬甸2017年的軍事鎮壓期間,絕大多數人逃往鄰國孟加拉國。聯合國表示,緬甸是出於種族滅絕意圖而進行鎮壓行動。緬甸否認種族滅絕,稱它是對襲擊警察哨所的叛亂分子發動的合法運動。
aspiring(adj.) 有抱負的
hydraulic (adj.) 液壓的
rudimentary (adj.) 基本的;初步的;粗淺的
hiatus (n.) 間斷,間隙
squalid (adj.) (地方常因缺錢)極其骯髒的,汙穢的
insurgent (n.) 叛亂者
來源:Reuters
編譯:Ariel Shen (Washington, D.C.)
主編:William Chen (CAN)
配音:Eddie Wei (CAN)
🔠【大千英語新聞】播放清單歡迎+入書籤
細選自國際上新奇、趣味、具指標性的新聞報導,通過閱讀、收聽與影像記憶等多功能加速學習。短短的影片,讓忙碌的現代人也能通勤學英文,天天練聽力。在台灣迎向國際的浪潮下,看大千學英文培植國際素養,是普羅大眾快樂的好幫手。
🔔歡迎訂閱 🆗定時來點正成長
✅乾淨世界:https://bit.ly/3R5GdNX
官方網站👉https://www.ntdtv.com.tw/program/大千世界
留言